Ulijte ili izlijte?

by Marria Beklavac

Pour ili cast — jasno razgraničenje koje tražite.

Pour označava tečenje ili izlijevanje (npr. pour tea, pour concrete); cast znači oblikovati ulijevanjem u kalup ili određenim dodjeljivanjem/utvrđivanjem (npr. cast a statue, cast a vote). Birajte prema namjeri: pokret vs. trajni oblik i uobičajene kolokacije.

Ja ću sad objasniti primjere i zamke.

Pravopisna i gramatička osnova

Pravopisna i gramatička osnova? Kava i razgovor o /ije/ i /je/ često završavaju u istoj salveti. Nije to samo pravilo o duljini: dugo /ije/ kažeš u *bijel*, *mlijeko*, *miješati* — zvuči kao da se riječi protežu. Kratko /je/ stane u *čovjek*, *djed*, *razumjeti* — brže, oštrije.

Naglasak zna zafrkavati; lokalna tradicija ponekad ima vlastitu mapu izgovora… i eto iznimki. Moj savjet nakon godina ispravljanja članaka za lokalne novine: provjeri leksem u rječniku, poslušaj kako govori stara generacija u kvartu, i drži nekoliko provjerenih primjera pri ruci.

Da, treba memorija. I da, ponekad i osjećaj — ali kad pročitaš *mlijeko* ili *djed*, prepoznat ćeš ritam riječi. To ti olakšava pisanje.

Praktična primjena u rečenicama

Kad se pravila spuste na stvar—u rečenici to odmah postane jasno. Pišući, moraš osjetiti ritam rečenice i značenje… pa ćeš za radnju ulijevanja najprirodnije staviti glagol lijevati. Primjer koji stvarno zvuči živo: Lijevali su olovo u radionici. Za osobe i mjesta, izvedenice idu s -je: Ljevač je završio kalup u ljevaonici. Tako funkcionira obrazac: glagol s /ije/, imenice s /je/—u većini slučajeva.

Ali život je pun čudnih riječi; nisam ni sam sve znao na prvu—morat ćeš ponekad provjeriti u rječniku.

Primjeri iz prakse:

  1. Lijevali su kišnicu.
  2. Ljevač je sjeo.
  3. Ljevaonica je vruća.
  4. Lijevalo se polako.

Kratko, jasno i korisno—kao razgovor uz kavu.

Najčešće pogreške i razlikovanje

Često se saplete baš na /ije/ i /je/ — sluh vara. Mnogi čuju dugi ton i pišu lijevati, dok u tvorbama instinkt dovede do -je: ljevač, ljevaonica… pa nastane kaos. Pravilo koje pomaže: dug izgovor -> -ije- (lijevati), kratak -> -je- (čovjek). Ali, naravno, ima iznimaka — rječnik će vam reći da bljesak ide bez i.

Mala živopisna provjera: razbijte riječ na korijen i nastavak; ako korijen nosi /ije/, tvorbe često zadržavaju taj glas. Ipak, ne vjerujte uho uvijek — ja sam jednom u prijelazu napisao ljevak umjesto ljevač i osjetio crveni alarm lektora. Rješenje? Rječnik, praksa i malo pažnje… i greške će se prorijediti.

Moglo bi vam se svidjeti