Fenomen hrvatskog “nosač” naspram “nosać” razotkriva etimologiju, pravopis i dijalekt—saznajte zašto izgovor ne odlučuje pravilo.
Tag:
dijalekti
Promjena između „mliječarke“ i „mliječarke“ otkriva dijalekt, povijest i upotrebu — otkrijte koji oblik odgovara vašoj publici i zašto je važno.
Zbunjen kako jedan fonem pretvara kočija u školjkaša zvučeću kočija — otkrijte zašto pravopis, dijalekti i lektura odjednom postaju važni.
Trebate li koristiti “crijevo” ili “crjevo” — službeni pravopis kaže jedno, ali dijalekti i značenje čine razliku koja vas možda iznenadi.
Biste li izabrali ćuška ili pluška — saznajte zašto jedno slovo mijenja izgovor i pravopis.
Među trima živim hrvatskim dijalektima — štokavskim, kajkavskim i čakavskim — otkrit ćete skrivene povijesti, suparničke identitete i iznenađujuće poveznice koje mijenjaju sve što ste mislili da znate.