Prezentsko trajno vrijeme

by Marria Beklavac
upotreba sadašnjeg trajnog vremena

Present Continuous ti treba kad želiš jasno reći što se događa baš sada, ali i što je već dogovoreno za blisku budućnost.

Present Continuous gradim s “am / is / are” + glagol + “-ing”: “I am working”, “She is studying”, “They are playing”. Koristim ga za radnju sada, privremene situacije, već dogovorene buduće planove (“I am meeting Anna tomorrow”) i dosadne, ponavljajuće radnje (“He is always interrupting”).

U nastavku ću ti pokazati najčešće pogreške i kratke trikove da ovaj oblik koristiš automatski.

Definicija i glavne uporabe prezenta kontinuiranog oblika

Prezent kontinuirani zvuči kao nešto iz gramatičkog laboratorija, ali u praksi — to je onaj *živi* engleski koji čuješ u serijama, na TikToku, u jednom prosječnom razgovoru u HNK-ovu foajeu.

Koristiš ga kad govoriš o stvarima koje se događaju sada ili “ovih dana”.

Tipične scene:

– sjediš u tramvaju 17, mobitel u ruci: *“Čitam tvoju poruku.”* (*I’m reading your message.*)

– frendica te zove dok kuhaš: *“Kuham, nazvat ću te kasnije.”* (*I’m cooking, call you later.*)

Ali tu ne staje. Prezent kontinuirani je i za *privremene faze*. Ne nešto zauvijek, nego:

*“He’s living in New York this month.”*

Znači, nije se preselio zauvijek, samo je “na privremenom radu u inozemstvu”.

Ono što mnoge zbuni — koristi se i za fiksne buduće planove.

Kad jednom u kalendar ubaciš sastanak, koncert ili dejt, engleski to često obuče u present continuous:

*“I’m meeting Sam tomorrow at 6.”*

To zvuči konkretnije od običnog *“I will meet…”*; kao da već imaš kartu za kino u džepu.

I još jedna stvar koju ljudi preskaču: postupne promjene.

Cijene? *“Prices are rising.”*

Vrijeme? *“It’s getting colder.”*

Tvoj engleski? Nadam se: *“It’s improving.”*

Ja sam godinama uporno govorio *“I live in London this month”* pa su me gledali kao da se stalno selim.

Kad sam prešao na *“I’m living in London this month”*, sve je sjelo na mjesto.

Sitna razlika u obliku, ogromna u dojmu.

Tvorba sadašnjeg kontinuiteta: glagol To Be + glagol s nastavkom ‑ing

Present Continuous je onaj lijepi gramatički alat kad želiš reći što se *upravo sada* događa. Nije nuklearna fizika, više kao slaganje LEGO kockica.

Osnova je ova mala tablica:

SubjectTo be + verb‑ing
Iam walking
you/we/theyare dancing
he/she/itis reading
freedom-focusare changing

Dakle: to be + glagol + -ing.

“I am walking”, “You are dancing”, “They are working”… i odjednom engleski zvuči kao Netflix, a ne kao stari udžbenik iz 1994.

Negacija? Samo ubaciš not iza “to be”:

  • *I’m not working.*
  • *They are not listening.* (klasična scena na sastanku u uredu)

Pitanja? Malo engleske akrobatike — zamijeniš redoslijed:

  • *Are you working?*
  • *Is she reading?*

Jednom sam na intervjuu rekao *“I work now in marketing”* umjesto *“I’m working in marketing now”*. Nije smak svijeta, ali zvuči kao da čitaš s Google Translatea, znaš ono… malo “drveno”.

Mali trik za vježbu:

Dok ovo čitaš, opiši naglas što radiš:

*I’m sitting, I’m reading, I’m learning English, I’m maybe procrastinating…*

Zvuči glupo kad pričaš sam sa sobom, ali mozak to pamti brže nego još jednu tablicu u bilježnici.

Pravila pisanja za dodavanje nastavka -ing glagolima

Kad u engleskom kreneš lijepiti -ing, to nije samo “dodaj rep i bok”. Postoje sitna pravila koja ti ili spase živce… ili ti razvale test iz gramatike.

Prvo ono najčešće: glagoli koji završavaju na -e. To -e leti van:

*make → making*, *write → writing*.

Ja sam na faksu uporno pisao *writeing* i čudio se crvenim krugovima po papiru.

Onda dolaze oni kratki, jednosložni: jedan kratki vokal + jedan suglasnik na kraju. Tu se suglasnik udvostručuje — kao kad ti konobar donese još jedan račun.

*run → running*, *sit → sitting*, *swim → swimming*.

Ako vokal nije kratak (tipa *keep*), nema duplanja: *keeping* je sasvim dovoljno dramatično.

Mala iznimka koja uvijek nekoga ulovi: *lie*. Ne ide *lieing*, nego *lying*. U glavi zvuči nelogično, ali vizualno — puno čišće.

Glagoli na -y su laganini. Ništa ne mijenjaš: *play → playing*, *study → studying*. Tu se stvarno možeš “isključiti”.

A onda famozno -c na kraju: da izbjegneš čudan izgovor, ubaciš k prije -ing:

*panic → panicking*, *picnic → picnicking*.

Prvi put kad sam vidio *panicking*, mislio sam da je tipfeler u udžbeniku.

Ako ovo uđe u mišićnu memoriju, više ne razmišljaš. Pišeš mail šefu, poruku na Slacku, caption za Instagram — i pravopis ti ne krade vrijeme.

Potvrdne rečenice u prezentu kontinuiranom

Kad god pričaš o present continuousu, razmišljaj o engleskom kao o live prijenosu — ništa snimljeno, sve ide “uživo”. Radnja traje *sad*, ne jučer, ne sutra.

Struktura je zapravo banalno jednostavna: subject + am/is/are + verb-ing. To je to. Englezi od toga rade dramu, ali kostur je uvijek isti.

Primjeri?

I am working now.

Tipična rečenica kad ti šef pošalje poruku na WhatsApp, a ti zapravo skrolaš Instagram… ali gramatika ti je besprijekorna.

You are learning English at the moment.

Ovo si doslovno ti dok čitaš ovaj tekst. Radnja traje, nije navika, nije hobi “općenito”, nego baš *trenutno*.

She is reading a book.

Ne znači da voli knjige, nego da je sad s knjigom u ruci. Kao kad nekog zatekneš s “Bridgerton” paperbackom u tramvaju.

They are currently making music.

Zvuči kao da su negdje u podrumu s gitarom, Abletonom i preglasnim zvučnicima — i to se događa upravo sada.

Mali trik iz prakse: kad god u glavi čuješ “sada, trenutno, baš ovaj tren”, vrlo je vjerojatno da ti treba present continuous.

Ako kažeš *I work now*, to zvuči kao da radiš u cirkusu po ugovoru, a ne da si upravo nakačen na Zoom i čekaš da sastanak završi.

Negativne rečenice u prezentu kontinuiranom

Kod negacije u Present Continuousu sve se vrti oko glagola *to be*. Ako njega zezneš, cijela rečenica zvuči kao loš prijevod s Googlea.

Osnovni primjeri su sasvim pitomi:

  • You’re not working now. — Znači, *trenutno* ne radiš, možda visiš na Instagramu.
  • They aren’t coming. — Oni ipak ne dolaze, plan propada.
  • She isn’t studying tonight. — Večeras nema učenja, vjerojatno Netflix.

Bitno: uvijek ide subjekt + am/is/are + not + glagol-ing. Ne obrnuto, ne “You not working”, to je već polu-Tarzan.

Ono što je zanimljivije je kad ubaciš prigovor, mali *pasivno-agresivni* začin. Tu uskače “always”:

  • He’s not always listening. — Nije da *nikad* ne sluša, ali često je na nekoj drugoj planeti.
  • He’s always forgetting my birthday. — Svake godine isto, ali naravno, nogometne rezultate pamti u detalje.

Ja sam, recimo, stalno griješio i govorio “He always is forgetting…”. Gramatika preživi, ali zvuči tvrdo. Prirodnije je He’s always forgetting…, sve lijepo teče.

Ako u uhu čuješ da bi to netko mogao reći u seriji na Netflixu, vjerojatno je dobro.

Ako zvuči kao loš titl na nekoj piratskoj stranici — vrati se na *am/is/are + not + -ing* i popravi.

Pitanja i kratki odgovori u sadašnjem kontinuiranom vremenu

Kad si već pohvatao negaciju u Present Continuousu, vrijeme je za sljedeću razinu — pitanja. Tu se sve vrti oko jednog jednostavnog trika: samo zamijeni mjesta pomoćnom glagolu i subjektu. Nema drame.

Umjesto:

*You are studying.*

okreneš:

Are you studying?

To su ti klasična *yes/no* pitanja. I naravno, nitko u stvarnom životu ne odgovara cijelom rečenicom iz udžbenika. U praksi to izgleda ovako:

– *Are you tired?*

— *Yes, I am.* / *No, I’m not.*

– *Is she working today?*

— *Yes, she is.* / *No, she isn’t.*

Jednom sam na satu engleskog mrtav ozbiljan rekao: *Yes, I do* na pitanje *Are you listening?* — profesorica me samo pogledala onim “stvarno?” pogledom. Od tada pamtim: s “to be” uvijek ide am / is / are u odgovoru, nikakav *do*.

Onda dolaze ona famozna Wh-pitanja — *what, where, why, when, who, how*. Samo ih zalijepiš ispred:

  • *What are they doing?*
  • *Where are you going?*
  • *Why is he crying?*

I da, Present Continuous ti se stalno mota i oko planova:

  • *Are you going tomorrow?*
  • *Are we meeting at 7?*

Zvuči kao da pričaš o sadašnjosti, ali zapravo špijuniraš budućnostengleski u svom prirodnom kaosu.

Stativni glagoli i kada ne koristiti sadašnje trajno vrijeme

Stative verbs su ti oni mirni tipovi u jeziku — opisuju stanje, ne radnju. *Know, believe, like, understand*… to nije “radim nešto”, nego “takav/va sam sada u glavi ili srcu”.

Zato kažeš:

“I know the answer.”, a ne “I’m knowing the answer.”

Englez bi na to samo podignuo obrvu.

Present Continuous je rezerviran za ono što se *događa* upravo sad:

“I’m cooking”, “I’m reading”, “I’m learning English”.

To su procesi, radnja, dinamika.

Ali… engleski ne bi bio engleski da nema iznimku s malo drame.

Ponekad se čak i stative glagoli stave u Present Continuous — baš da naglase emociju ili privremeno stanje.

Znaš ono kad čuješ novu stvar na Spotifyju i refleksno kažeš:

“I’m loving this song.”

Gramatika se tu malo “nag(u)ne” da bi emocija ispala jača, više kao: “trenutno sam potpuno zalijepljen/a za ovu pjesmu”.

Ja sam, recimo, na faksu stalno govorila “I’m not understanding this” jer mi je zvučalo logično.

Profesor me samo pogledao:

“You *don’t understand* it. Yet.”

Nije da je to gramatička katastrofa, ali u formalnom engleskom to izbjegavaš.

Ako učiš za ispit, drži se pravila:

  • stanje → Simple (“I like you”, “I believe you”)
  • radnja/proces → Continuous (“I’m learning”, “I’m trying”)

A kad si na Insta storiju i želiš malo pojačati dramatičnost… “I’m loving it” ti prolazi sasvim fino.

Prezent kontinuirani naspram prezenta jednostavnog: ključne razlike

Kad već znaš da s onim famoznim *stative verbs* ne ide “I’m loving” i “I’m knowing”, vrijeme je za onu pravu dilemu: kad “I do”, a kad “I’m doing”. Tu Englezi vole biti picajzlasti.

Prvo ono što najčešće čujem u učionici:

Netko kaže: *“I’m eating breakfast every day.”* — i ja već čujem alarm u glavi.

Ako govoriš o navici, rutini, autopilotu života:

Present Simple: *“I eat breakfast every day.”*

Kad se nešto događa baš *sada*, dok ti mrviš tost po tipkovnici:

Present Continuous: *“I’m eating now.”*

Druga klopka su ove naše balkanske “privremene selidbe”.

Netko ode u Dublin na šest mjeseci i kaže: *“I live in Dublin.”*

Može, ali ako želiš naglasiti da je to privremena epizoda, kao sezona serije na Netflixu:

➡ *“I’m living in Dublin for a few months.”*

A kad je adresa na osobnoj, stalna baza, kvart, susjedi, poštar:

➡ *“I live here.”*

Signalne riječi su ti kao prometni znakovi.

Now, at the moment, currently guraju te prema “I’m doing”.

Always, often, usually, sometimes vuku na “I do”.

Ja sam, recimo, godinama govorio: *“I’m going to the gym every day”* — trener me gledao, klimao glavom, ali Englez u kutu se trzao.

Pravo je: *“I go to the gym every day”*.

“I’m going to the gym now” — to je već akcija, tenisice na nogama, vrata se zatvaraju.

Posebne uporabe: budući planovi, promjenjive situacije i ponavljane radnje

Znam, zove se *present*, ali ovaj glagolski oblik stalno švrlja po budućnosti. Totalno bez pardona.

Kad kažeš: “Sutra se nalazim s prijateljima”, to više nije puka informacija, to je potvrda dogovora. Kao da si već vidio poruku u WhatsApp grupi i svi su stisnuli 👍.

Koristiš ga i kad se *nešto mijenja pred tvojim očima*:

“Vrijeme postaje toplije” — nije prognoza, nego komentar na ono što već osjećaš. Prozor otvoren, jakna na stolcu, sunce u 17:00 još uvijek živahno.

Onda dolaze one privremene faze života:

“Preko ljeta živim u Londonu.” To nije tvoja vječna adresa, to je kao privremeni coworking za život — ljeto, staž, podstanarski stan s namještajem koji se raspada, ali ima dobar Wi‑Fi.

A najbolji dio? Iritantne navike.

Kad kažeš: “On me stalno prekida.” Ne opisuješ jedan događaj, nego cijeli obrazac koji ti ide na živce. To *always* u kombinaciji s present continuousom zvuči kao pasivno-agresivni komentar, što je ponekad točno ono što želiš.

Ako želiš brz trik:

– za *planove i dogovore* → *I’m meeting…*

– za *promjene u tijeku* → *It’s getting…*

– za *privremene situacije* → *I’m living / working…*

– za *živcirajuće navike* → *He’s always doing…*

Nakon par ovakvih rečenica, ovaj “present” prestane djelovati prisutno — i počne zvučati baš životno.

Moglo bi vam se svidjeti