Iskorijeniti ili istrijebiti?

by Marria Beklavac

Uproot ili eradicate: birate između promjene i totalnog brisanja.

“Uproot” znači iščupati iz korijena, često za obnovu ili promjenu ponašanja; “eradicate” znači sustavno i potpuno uništiti (bolest, štetočine, korupciju). Upotrijebite “uproot” za metaforički, procesni ton; “eradicate” za tehnički i odlučan ton.

Ja ću navesti primjere i stilističke savjete dalje.

Pravopisna i gramatička osnova

Kad popričamo o riječi iskorijeniti, ne govorim iz rječnika u staklenoj vitrini — pričam iz prakse.

Korijen dolazi od starocrkvenoslavenskog korenь, pa is- + korijen zadržava vokalni slijed; zato iskorijeniti ima više logike nego varijanta iskorjeniti.

Čujete razliku kad izgovorite: is-kori-je-ni-ti… ritam je prirodan.

Konjugacije potvrđuju to: iskorijenim, iskorijeniš; participi također — iskorijenili, iskorijenivši.

Ne kažem da ljudi ne kažu iskorjeniti — u govoru živi svašta.

Ali etimologija i gramatička struktura navode na ij.

Moj savjet urednicima i učenicima? Ako želite dosljednost i jasnoću, držite se iskorijeniti.

Manje pogađanja, više čiste linije… i manje ispravljanja u uredništvu.

Praktična primjena u rečenicama

U praksi, rečenica često kaže više nego pravilo iz gramatike. Na primjer: *Cilj projekta je iskorijeniti korupciju u roku od pet godina.* Kratko, jasno — i mjeri se konkretnim koracima.

Drugi ton, druga publika: *Treba iskorijeniti pogrešne navike kod učenika kroz sustavan rad* — zvuči kao bilješka iz učionice, ali nosi plan.

U novinama ćete ponekad pročitati: *Program je usmjeren na iskorijenjivanje siromaštva u regiji* — formalnije, malo teže na uhu, ali razumljivo publici.

Ja sam, priznajem, jednom preuređivao tekstove urednika koji su voljeli koristeći izvedenice… ponekad previše. Dobar savjet: birajte dosljednost. Napišete li *iskorijeniti*, držite se toga; ako krene *iskorijenjivanje*, pazite na stil.

Primjeri pomažu čitatelju da osjeti i razumije, ne samo da pročita.

Najčešće greške i razlikovanje

Nakon par primjera, bacimo se na ono što stvarno zbunjuje: najčešće pravopisne zamke koje gledam u novinama i komentarima.

Posebno mi zapne za oko miješanje iskorijeniti i *iskorjeniti* — zvuči slično, ali korijen riječi je jasan: korijen s *i*. Zato je iskorijeniti (iskorijenim, iskorijeniš) pravi oblik.

Vidite li uzrok? To nije neka nova jezična moda, nego fonetska greška — preskače se slovo u govoru pa ide i u pisanje.

Susrećem to najčešće u online komentarima, u stupcima bez uredničke korekture, ili kad autor piše brzo, na mobitelu…

Mali praktični savjet koji uvijek dajem prijateljima: provjeri etimologiju ako nisi siguran.

Jedan klik, nekoliko sekundi — i izbjegneš neugodan ispravak u recenziji.

I da, nitko nije imun; i ja sam jednom pogriješio kad sam tipkao na tramvaju.

Moglo bi vam se svidjeti