General-brigadir ili general-brigadir ili generalbrigadir?

by Marria Beklavac

General‑Brigadier: tražite pravi oblik za jasnoću i dosljednost.

General‑Brigadier je najspretniji izbor: crtica spaja titule u jedinstvenu konstrukciju, sprječava pogrešnu deklinaciju i zadržava naglasak na prvom dijelu; “General Brigadier” može zbuniti deklinaciju, a “Generalbrigadier” djeluje neprirodno.

Ja ću pokazati pravila, primjere i česte pogreške za vaš stil.

Pravopisna i gramatička osnova

Pravopisna i gramatička osnova ovdje je zapravo… praktično pravilo iz svakodnevice. Kad sastavni dijelovi složenice zadrže vlastiti naglasak i prvi član se ne sklanja, piše se spojnicom — kao u spomen-ploča ili remek-djelo.

Primjer iz života: u vojsci se “general” ne ponaša kao samostalna riječ unutar titule — naglasak ostaje, sklanjanje ne postoji — pa pišemo general-bojnik. Time izbjegavate dvosmislenost; ne znači da je general odvojen pojam.

Kako prepoznati? Pazite na dva praktična znaka: naglasak i sklanjanje. Ako oba pokazuju nezavisnost članova, spojnik rješava stvar.

Kratko, jasno i primjenjivo. I da — kad god niste sigurni, pokušajte reći složenicu naglas; često vam grlo kaže prije pravopisa.

Praktična primjena u rečenicama

Kad vidite titulu poput *general-bojnik*, ponašajte se kao da je to jedna riječ, spojena i glasno izgovorena.

Ako razdvojite — “general bojnik” — čitatelj može pomisliti da se riječ *general* sklanja zasebno i nastane zbrka. Probajte naglas: “Pozvali su general-bojnika na sastanak.” Zvuk odmah otkriva prirodu sklopa.

Mali praktičan trik: ako možete zamisliti ploču s imenom — bez prekida — pišite s crticom. Tako novinski naslov, izvještaj ili dokument ostaju jasni: “Glasilo je izvijestilo o general-bojniku.” Ne zvuči komplikirano, zar ne? I da… jednom sam samnom zapeo kad sam napisao “general bojnik” u tekstu — urednik mi je vratio s opaskom: izgleda kao da su dva pojma, a ne jedna funkcija. Naučio sam lekciju brzo.

Najčešće greške i razlikovanje

Dogodi se često — ljudi razdvoje spojeni naziv jer im naslov zvuči kao dvije riječi. Umjesto *general-bojnik* pišu *general bojnik* i onda loše sklanjaju samo drugi dio (*general bojnik–a*).

I ne radi se samo o izostavljenoj crti; vidio sam i “generalbojnik” u jednom lokalnom tekstu, te pogrešno sklanjanje oba dijela.

Pravila su jednostavna kad ih pogledate kao praktičan trik: dva naglaska + prvi se ne sklanja → stavite spojnicu. Sjetite se spomen-ploče ili remek-djela — isti princip.

Moj savjet nakon godina uređivanja: držite se dosljedno *general-bojnik* i sklanjajte cijelu formu (general-bojnika). Klarno, čisto, bez čudnih izgovora… i manje ispravki na korekturama.

Moglo bi vam se svidjeti