Cijeli ili cjelovit?

by Marria Beklavac

Entire ili whole kad trebate razlikovati cjelinu od zbira dijelova?

Entire se koristi kad gledamo nešto kao jedinstvenu cjelinu ili formalnu potpunost (the entire house, entire document); whole naglašava sve dijelove ili trajanje/životni kontekst (the whole family, whole life); oba imaju različite idiome i gramatičke uporabe.

I ja ću pokazati jednostavne pravilo-primjere za vježbu.

Pravopisna i gramatička osnova

Pravopisna i gramatička osnova? To ti je ono što ti spašava živce kad se dvoumiš između *cjelokupan* i *cjelokupno*, ili kad te muči /ije/ ili /je/.

Mlijeko, cvijet, riječ — tu ide dugačko *ije*. Čovjek, medvjed, djed — kratko *je*. Ipak, ima klipova: rječnik, bljesak nisu po pravilu.

Kad ne znaš, otvori normirani rječnik. To je praktičnije od nagađanja… i manje sramotno od ispravka pred publikom.

Pazi i na značenje: *slijedeći* nije isto što i *sljedeći* — naglasak razjašnjava. Jednom sam poslao tekst s pogrešnim oblikom; urednik mi je vratio poruku kratko i jasno — “popravi”. Naučio sam lekciju.

Zaključak: pravopis ti nije neprijatelj. To je karta kojom se snalaziš kroz jezik.

Praktična primjena u rečenicama

Razjasnio je pravila, pa sad ide na praktičnu primjenu — kao da sjedimo u kafiću i gledamo tekstove zajedno.

Primjeri pomažu: „Sama je platila cjelokupan iznos.“ Jasno? *Cjelokupan* ide kad govorimo o ukupnosti nečega: Kupio je *cjelokupno* zemljište; razgledali su *cjelokupan* asortiman.

Pitanje o „slijedeći“ i „sljedeći“? Kratko: jedan je glagolski particip, drugi pridjev.

Provjeri kontekst — radi li se o radnji ili o opisu. Kad posumnjaš, otvoriti rječnik nije sramota; ja sam tako prije par godina ispravio članak o Zagrebačkom aerodromu i izvukao se bez sramote.

I da — iznimke poput *rječnik* ili *bljesak* vrijede posebno; vrijedi ih zapamtiti… ili zapisati na telefon.

Najčešće greške i razlikovanje

Gubitak razlike između dugog /ije/ i kratkog /je/ događa se zato što mnogi pišu prema izgovoru — dijalekt, navika, televizija — pa umjesto norme dobijemo zamjenu u riječima poput riječ/rječnik, svijet/svjet, miješati/medvjed.

Provjera korijena pomaže. Ako riječ potječe od glagola s nastavkom -ij- često ide *-ije-* (mlijeko, miješati), ali ima zamki: rječnik i bljesak ne slijede pravilo.

Obrati pažnju na gramatičku kategoriju — *slijeđuje* nije isto što i *sljedeći* — i na tradicionalne oblike kao što je *Tijelova*.

Čitaj normirane tekstove; to je poput vježbanja u teretani za sluh jezika.

Ja sam triput napisao *rječnik* kao *riječnik*… i naučio provjerom korijena. Malo strpljenja, puno čitanja — i greške će se prorijediti.

Moglo bi vam se svidjeti