Cappuccino ili Cappuccino?

by Marria Beklavac

Cappuccino ili kapučino — tražite pravilan oblik za hrvatski jezik.

Cappuccino je talijanski izraz i u većini jezika, uključujući hrvatski, preporučuje se originalno pisanje “cappuccino”; u govoru i nekim jezicima prilagođava se izgovoru i deklinaciji (npr. kapučino), pa provjerim rječnik i lokalna pravila.

Ja ću nastaviti s primjerima i čestim zamkama.

Pravopisna i gramatička osnova

Pravopisna i gramatička osnova nije suhoparna teorija — radi se o malim, praktičnim pravilima koja vam štede neugodne pogreške… i dosta predavanja.

Č i ć razlikujemo po zvuku: č je tvrđi, ć mekši — zato *kuća* ima č, a *prića* je greška koju često čujem čak i na radiju.

Kad učenici griješe, najčešće to vidim u testovima iz 5. razreda; statistika? Nekoliko posto pogrešaka po razredu, ali dovoljno da izazove glavobolju nastavniku.

Tuđice rješavamo fonetski. Cappuccino? Kapučino — i to u muškom rodu, s pravilnom deklinacijom.

Moj savjet iz prakse: prije nego zapečatite oblik, zapišite kako izgovarate riječ… pa prilagodite pravilo govoru. Tako radi urednik koji pola života provede među tipkovnicama i šalicom kave.

Praktična primjena u rečenicama

Nakon što objasnim najčešće zamke s č i ć, pokažem kako pravilo zapravo radi — u rečenicama, neposredno i bez filozofije.

Učenik ili urednik može odmah primijeniti pravilo i izbjeći neugodne ispravke pred razredom ili kolegama… To djeluje bolje kad se radi na stvarnim primjerima.

Kapučino je zgodan test: Naručila je kapučino. Konobar je prolio kapučino. Pozvao me na kapučino. Vidite ritam? Deklinacija ulazi u igru: kapučina, kapučinu — ne pogađa se to slučajno, nego se uči kroz ponavljanje, izgovor i usporedbe.

Meni je jednom profesor označio sve greške crvenom kemijskom pred kvartom ljudi — od tada pazim.

Ponovite naglas, provjerite izvor, i sigurnost će doći brže nego što mislite.

Najčešće pogreške i razlikovanje

Često me pitaju za ć i č — i uvijek odgovorim kao da sjedimo u kafiću, a ne na ispitu. Č je “tvrđe”, osjetiš to u zubima; ć klizi mekše.

Ponekad se igra etimologije pokaže spasom: kapučino dolazi od tal. cappuccino, pa pišemo kapučino. Sklonidba također otkriva istinu — muški oblik kapučino, genitiv kapučina.

Evo nekoliko zafrkantskih primjera koji ostanu u glavi:

  • kuća, ne kuča — riječ iz starije slavenske baštine.
  • priča, ne prića — osjeti izgovor.
  • vruće, ne vruče — fonetika presudi.

Ja sam jednom nakon brzog tipkanja napisao “prijča” — sramota, ali naučio sam da sporo provjerim sumnjive riječi. Vježba čitanja i pisanja stvarno pomaže. Ako želiš, pošalji mi svojih pet najgorih grešaka i sredimo ih skupa.

Moglo bi vam se svidjeti