Austro‑Hungarian pravopis i stil.
Austro‑Hungarian — s crticom i oba velika slova: pokazuje spoj dviju jednake zemlje, izbjegava čudne oblike (npr. Austro‑Hungarian troops, Austro‑Hungarian empire) i najčešće je preporučeni oblik u stilskim vodičima; pazite automatske ispravke i lokalne iznimke.
Ja ću dalje objasniti nijanse i izvore.
Pravopisna i gramatička osnova
Pravopis o nazivima poput Austro‑Ugarska zapravo nije misterij — radi se o dvama jednakovrijednim imenima koja se u standardnom hrvatskom povezuju crticom i pišu velikim početnim slovom u oba dijela.
Zašto to vrijedi? Zato što crtica kaže: ovo je jedna država sastavljena od dvije jednake cjeline — kao dvoje partnera koji ulaze u brak, ali zadržavaju svoje prezime. Neformalno pisanje bez crte ili s malim slovom lako zbuni čitatelja kad treba deklinirati ili precizno identificirati entitet.
I da, pogriješio sam jednom u tekstu — tko nije? — pa sam poslije sat vremena lekture shvatio da čitatelj može pomisliti na dvije odvojene zemlje. Pravilo je jednostavno i praktično: crticu i veliko slovo u obje riječi.
Konačno, štedi dvije glavobolje uredniku… i vama.
Praktična primjena u rečenicama
Kratko podsjećanje i idemo dalje… Pravilo: crticu i veliko početno slovo u oba dijela — pa kako to zapravo izgleda u rečenicama?
Autor, urednik i lektor trebaju imati taj oblik “u prstima”. Greške često izbiju na površinu tek kad se riječ pojavi u različitim sintaktičkim ulogama i padežima. Primjeri pomažu: Ovaj se most sagradio još u vrijeme Austro-Ugarske.
U genitivu: uspomena na Austro-Ugarske. U instrumentalu: živjeti u Austro-Ugarskoj.
Moj savjet iz prakse: svaki put kad kucaš tekst — stani, provjeri kapitalizaciju i crticu pri svakom padu (Austro-Ugarske, Austro-Ugarskoj).
Malo truda sad, manje sramoćenja kasnije… I da — provjeri i automatske korektore; vole praviti “umjetničke” prijedloge.
Najčešće greške i razlikovanje
Često se pogriješi iz čiste navike i automatskih prepravki — ime se čuje kao dvije riječi pa pišemo odvojeno (Austro Ugarska), ili bez crtice i s malim slovom u drugom dijelu (Austro-ugarska).
Rezultat? Tri varijante u tekstu koje izluđuju urednike: bez crtice, s crticom ali malim slovom i potpuno razdvojeno.
Savjet iz prakse: pravilno je Austro-Ugarska. *Zašto?* Zato što je riječ o sastavljenom imenu sastavljenom od dva vlastita dijela — i drugi dio drži veliko slovo.
Kao paralela: Ujedinjeni Arapski Emirati — sve velike.
Ako želite brz trik: zapamtite crticu i veliko U. To štedi korekture i sprječava nesporazume… Malo poput kontrole pravopisa kojom izbjegavate neugodne primjedbe urednika.