Kestenpire, Chestnut Mash ili Chestnut-Mash?

by Marria Beklavac

Kestenpire: pravilnu oblik tražite.

Kesten-pire — s crticom. To je složenica gdje samo drugi dio prima padežne nastavke (kesten-pirea, kesten-pireu), pa se izbjegava nejasna deklinacija; pisanje spojeno ili odvojeno stvara zabunu u jelovnicima i receptima.

Ja ću dalje objasniti naglasak i tipografska pravila.

Pravopisna i gramatička osnova

Kad razgovaramo o riječi kesten-pire, nije to neka jezična enigma. Riječ je o dvodijelnoj složenici: *kesten* + *pire*. Svaki dio nosi vlastito značenje i naglasak… zato se piše s crticom.

Zvuči suhoparno? Meni je pomoglo kad sam razbijao riječi po dijelovima — kao da slažeš lego.

Gramatičko pravilo je praktično: mijenja se samo drugi član, dakle kesten-pirea, kesten-pireu, kesten-pirei. Ta jednostavnost štedi ponavljanje naglasaka i rješava dileme kad pišeš meni, recept ili novinski naslov.

Iskustvo iz prakse: kad urednik uleti s hit naslovom, crticu staviš i miran si. Manje stresa, čist tisak, i čitatelj ne kopa po značenju. Kesten-pire — jasno i uredno.

Praktična primjena u rečenicama

Kad jednom skužite zašto pišemo kesten-pire s crticom — i da se samo drugi član mijenja po padežu — sve pada na svoje mjesto.

Volite li rečenicu kratko i jasno: “Volim kesten-pire.” Ako je genitiv, zvuči prirodno: “posuda s kesten-pirea.” Vidite? Nije trik, nego pravilo.

U receptima i uputama ja uvijek držim crtu.

Radi čiste komunikacije; čitatelj ne mora pogađati.

Iz vlastitog iskustva: jednom sam na blogu napisao kestenpire bez crtice i dobio hrpu komentara… nepotrebna zabuna.

Mali praktični savjet — kad se dvoumite, provjerite padeže: drugi član najčešće mijenja oblik.

Izbjegavajte varijante “kestenpire” ili “kesten pire” ako želite mirne čitatelje.

I da — zvuči štreberski, ali štedi vrijeme.

Najčešće greške i razlikovanje

Kad govorimo o kesten-pireu, grijeke su zapravo banalne — ali iritantne na natpisima i menijima. Ljudi pišu „kesten pire” kao da su dvije sasvim odvojene namirnice; ili se odluče za „kestenpire” i time prekrše pravilo da se u složenicama mijenja samo drugi član u padežima. Ponekad vide crtu… pa je upotrijebe, ali mijenjaju oba dijela. Ispravno: kesten-pire — crtica ostaje, a mijenja se samo drugi član: kesten-pirea, kesten-pireu.

Mali test koji često radim s kolegama: napiši to na meniju. Ako izgleda bizarno, popraviti. Savjet za urednike i nastavnike: budite dosljedni, da ne zbunjujete čitatelja koji očekuje — baš — kestena u kremi. I da, meni je jednom zbog toga promijenjen cijeli jelovnik… što je koštalo par sati i ~€12.

Moglo bi vam se svidjeti