Kečap ili KečAp?

by Marria Beklavac

Ketchup ili kečap — tražite jasno pravilo za hrvatski jezik.

U hrvatskom standardu preporučujem “kečap” (muški rod, gen. kečapa) kao prilagođenu fonetsku varijantu; “ketchup” je prihvatljiv u citatu ili zapadnjačkim kontekstima, ali ne miješajte oba oblika u istom tekstu.

Ja ću dalje objasniti kada koristiti koji oblik.

Pravopisna i gramatička osnova

Pravopisna osnova u hrvatskom često kreće od zvuka — ono što prirodno čujemo i kažemo.

Kad uvozimo engleske riječi, najčešće gledamo fonetsku stvarnost: /ch/ obično postaje *č* — sendvič, meč, čip. Zato je i umak od rajčice u nas *kečap*.

Malo praktičnog: osnovni oblik je kečap. Genitiv? kečapa. Dativ? kečapu. Instrumental — kečapom. A množina — kečapi.

Što to znači? Da ta riječ diše po hrvatski, da se uklapa u našu gramatičku igru… i da ne moramo strepiti od svakog posuđenog naziva.

I da, ponekad čujem debate tipa “treba li ketchup?” — naravno, može i tako, ali ako želite hrvatski ritam u govoru, kečap je već domaći gost.

Praktična primjena u rečenicama

Kad se jednom objasni zašto mi pišemo *kečap*, najzabavnije je vidjeti kako ta riječ živi u rečenicama… pa, štoviše — jede se, muti s pomfritom i slaže s pridjevima kao svaka druga imenica muškog roda.

Jedemo kečap. Dodao je kečapom. Bez kečapa. U množini: kečapi, s kečapima.

Savjet praktičan i neposredan: u formalnom tekstu koristi *kečap*, izgovorni ili citatni kontekst prihvaća i *ketchup*.

Tako izbjegneš nelogičnu mješavinu koja čitaoca zbunjuje — i to štedi vrijeme.

Mala anegdota: jednom sam na natječaju za kuhinju napisao “ketchup” — žiri me blago pogledao.

Zaključak? Dosljednost radi čuda. I da, ponašaj se prema toj riječi kao prema običnoj, muškog roda — standardna slaganja, standardni nastavci.

Najčešće greške i razlikovanje

Kad pričamo o kečapu — brzo i jasno: piše se kečap, ne ketchup.

To nije ljubomorna pedantnost, nego fonetska prilagodba koja štedi neugodna izražavanja u govoru… i na jelovnicima kafića.

Deklinacija? Evo kako zvuči prirodno: kečapa, kečapu, kečapom.

U množini: kečapi, kečapima.

Jednostavno, kao kad naručuješ riblji file s pomfritom u Zagrebu ili splitskom konobi — svi razumiju taj oblik.

Mali praktični savjet iz mog iskustva: biraj jedan oblik i drži ga.

Ako pišeš formalni tekst, ostani pri kečap — izgleda profesionalnije.

Ako si u chatu s prijateljem, nitko neće zamjeriti “ketchup” (ali zašutit ćeš kad konobar napiše kečapom na računu).

Moglo bi vam se svidjeti