Entire ili whole kad trebate razlikovati cjelinu od zbira dijelova?
Entire se koristi kad gledamo nešto kao jedinstvenu cjelinu ili formalnu potpunost (the entire house, entire document); whole naglašava sve dijelove ili trajanje/životni kontekst (the whole family, whole life); oba imaju različite idiome i gramatičke uporabe.
I ja ću pokazati jednostavne pravilo-primjere za vježbu.
Pravopisna i gramatička osnova
Pravopisna i gramatička osnova? To ti je ono što ti spašava živce kad se dvoumiš između *cjelokupan* i *cjelokupno*, ili kad te muči /ije/ ili /je/.
Mlijeko, cvijet, riječ — tu ide dugačko *ije*. Čovjek, medvjed, djed — kratko *je*. Ipak, ima klipova: rječnik, bljesak nisu po pravilu.
Kad ne znaš, otvori normirani rječnik. To je praktičnije od nagađanja… i manje sramotno od ispravka pred publikom.
Pazi i na značenje: *slijedeći* nije isto što i *sljedeći* — naglasak razjašnjava. Jednom sam poslao tekst s pogrešnim oblikom; urednik mi je vratio poruku kratko i jasno — “popravi”. Naučio sam lekciju.
Zaključak: pravopis ti nije neprijatelj. To je karta kojom se snalaziš kroz jezik.
Praktična primjena u rečenicama
Razjasnio je pravila, pa sad ide na praktičnu primjenu — kao da sjedimo u kafiću i gledamo tekstove zajedno.
Primjeri pomažu: „Sama je platila cjelokupan iznos.“ Jasno? *Cjelokupan* ide kad govorimo o ukupnosti nečega: Kupio je *cjelokupno* zemljište; razgledali su *cjelokupan* asortiman.
Pitanje o „slijedeći“ i „sljedeći“? Kratko: jedan je glagolski particip, drugi pridjev.
Provjeri kontekst — radi li se o radnji ili o opisu. Kad posumnjaš, otvoriti rječnik nije sramota; ja sam tako prije par godina ispravio članak o Zagrebačkom aerodromu i izvukao se bez sramote.
I da — iznimke poput *rječnik* ili *bljesak* vrijede posebno; vrijedi ih zapamtiti… ili zapisati na telefon.
Najčešće greške i razlikovanje
Gubitak razlike između dugog /ije/ i kratkog /je/ događa se zato što mnogi pišu prema izgovoru — dijalekt, navika, televizija — pa umjesto norme dobijemo zamjenu u riječima poput riječ/rječnik, svijet/svjet, miješati/medvjed.
Provjera korijena pomaže. Ako riječ potječe od glagola s nastavkom -ij- često ide *-ije-* (mlijeko, miješati), ali ima zamki: rječnik i bljesak ne slijede pravilo.
Obrati pažnju na gramatičku kategoriju — *slijeđuje* nije isto što i *sljedeći* — i na tradicionalne oblike kao što je *Tijelova*.
Čitaj normirane tekstove; to je poput vježbanja u teretani za sluh jezika.
Ja sam triput napisao *rječnik* kao *riječnik*… i naučio provjerom korijena. Malo strpljenja, puno čitanja — i greške će se prorijediti.