Čizma ili cipela?

by Marria Beklavac

Čizme ili cipela — pomažem vam brzo odabrati prema svrsi i uvjetima.

Čizme pokrivaju gležanj i bolje štite od vlage, hladnoće i klizanja; idealne su za kišu, snijeg i rad. Cipele su niže, lakše i fleksibilnije za unutarnje ili blage uvjete. Birajte po gripu potplata, materijalu (vodonepropusna koža vs. prozračna mrežica) i aktivnosti.

Pitam se koji vam je glavni uvjet: toplina, suhoća ili udobnost?

Pravopisna i gramatička osnova

Kad govorimo o riječi *čizma*, zapamti jednu stvar: u standardnoj hrvatskoj pišemo i izgovaramo /č/, ne /ć/. I zato stoji *čizma* (množina *čizme*).

Fonetski — to je mala, ali uporna zamka; neki govornici, naročito u dijalektima, miješaju ta dva glasa. Tako sam i ja jednom u brzini napisao *ćizma*… i dobio smiješnu poruku od kolege.

Gramatika? Ženski rod. Padeži idu: *čizme, čizmi, čizmom* — sve logično, jer korijen ostaje isti.

Izvedenice se ponašaju predvidljivo: *čizmarstvo*, *čizmarski*.

Što dobivaš ako to paziš? Manje ispravaka u tekstu, manje neugode pred urednikom, i — možda — par bodova više u očima čitatelja. Vježba i provjera… kao cipela prije izlaska: bolje provjeriti vezice.

Praktična primjena u rečenicama

Kad netko prvači primijeti razliku između č i ć, najbolje je krenuti od primjera koje koristimo svaki dan.

U standardnoj hrvatskoj u riječi čizma pišemo i izgovaramo č — ne ć. To se osjeti kad kližeš kroz rečenicu: čizme zvuče čvrsto, bez sentimentalnog naglaska koji bi dao ć.

Evo par jednostavnih provjera koje sam sam koristio dok uređujem tekstove… i zbog kojih sam jednom poslao pogrešan natpis na plakatu (da, bilo je smiješno i skupo):

  • čizma — Imala je crne čizme.
  • čizme — Kupio je nove čizme.
  • čizmica — Dječja čizmica.
  • čizmar — Čizmar popravlja čizme.

Ako sumnjaš: poslušaj izgovor ili provjeri rječnik. Malo vježbe spašava dosta sramote pred publikom.

Najčešće pogreške i razlikovanje

Vidite, miješanje č i ć nije nikakav misterij — često je to posljedica govora koji ne oštri č, pa u pisanju ispliva kuča umjesto kuća ili prića umjesto priča. To su najčešći favoriti lektora… i pogreške koje ćete čuti u kvartovskim razgovorima.

Maleni trik: ako riječ dolazi iz turskog i odnosi se na obuću — to je čizma. Jednom kad to zapamtite, štedi vam vrijeme i živce pri lekturi. Ja sam jednom u brzini napisao vruče umjesto vruće; dobio sam opomenu i do danas me to smiješno peče.

Slušanje pomaže više od pravila napamet. Vježbajte: čitajte naglas, snimite se mobitelom, usporedite izgovor s radioemisijama — recimo, emisijom koju pušta HRT.

Nakon nekoliko tjedana razlika postane automatska. I da — oči rade svoj dio posla: kad sklopite riječ s kontekstom, greške se rijetko prikrade.

Moglo bi vam se svidjeti